日语的度和回有什么区别
〖壹〗 、日语中数量词“度 ”和“回”的区别主要体现在以下几个方面:搭配限制:度:在日语中 ,“度”作为数量词时,其前面通常不能接“第 ”或“全”等词 。例如,可以说“第一回” ,但不能说“第一度 ”。回:相比之下,“回”则没有这样的限制,可以自由地与“第”或“全 ”等词搭配使用。
〖贰〗、日语中 ,「回」和「度」都是常用的助数词,用于表示次数 。尽管二者在很多场合可以互换使用,但它们之间确实存在一些微妙的区别。数字上的限制 「度」:在表示次数时 ,「度」一般用于较少次数的场合,尤其是1~3次最为常见。超过这个范围,尤其是达到或超过10次时,使用「度」就显得不太自然了 。
〖叁〗、“一回”可以用来表示大数字 ,“一度”不能用来表示大数字 在日语学习中这两个词还第三个区别就是,“一回”可以用来表示大数字,“一度 ”却不能用来表示大数字。一般来说超过三次以上的就不能用“度”了。
〖肆〗 、日语中的“度”和“回 ”意思虽有接近 ,但是基本上是两个不能混淆的词 。一般来说,初学者最容易混的可能是以下两种说法:今度(こんど)”和“今回(こんかい)”。“今度(こんど) ”的意思是“下次”,而“今回(こんかい)”的意思是“这次 ”。
〖伍〗、这两个词的意思基本一样。但需要注意的是 ,“度”的前面不能使用“全”“第 ”等词,而“回”则可以 。比如:第一回**大会OK 而不能说第一度**大会,再比如电视剧 ,全十回OK,而不能说全十度。另外,数字0后面的用法不同 ,你可以说0回,但不能说0度。

届く 、届け有什么区别?
“届く” 是自动词,前面助词+が 。“届ける” 是他动词,前面助词+を。词义 “届く(とどく) ”【释义】: 传达 ,送达。【注音】:とどく 届ける(とどける)【释义】:送达 。
“届く” 是自动词,前面助词+が 。“届ける” 是他动词,前面助词+を。词义 “届く(とどく) ” 。【释义】: 传达 ,送达。【注音】:とどく。届ける(とどける) 。【释义】:送达。【注音】:とどける。用法 (一)“届ける”的语境用法:把物品拿到,帮拿,给对方。
“届け”和“届ける ”都与“届く”有关 ,但它们在语法和用法上有所不同 。“届け”用于表示命令或希望,而“届ける ”则用于表示主动传递的动作。在“君に届け”这个短语中,“届け”正是通过命令形表达了将心意传递给对方的强烈愿望。
“君に届け ”是“好想告诉你”的日语原名 ,其中“届け”是“届く”的命令形 。“届く ”虽然没有明确的“告诉”含义,但它包含了心意相通、理解对方感受的深层意思。如“思いが届く”则表示心意已到达。“君に届け ”的直译意味着“将这份心意传递给你!”传递的含义正是其核心 。
“一份 ”的日语怎么说?
你这个一份,两份指的是什么呀?指食物、商品等用于个人的话 ,用下面的 一人前「ひとりまえ」二人前「ふたりまえ」一人分(ひとりぶん)二人分(ふたりぶん)指资料的话用下面的 一件(いっけん)二件(にけん)本社から送ってきた资料が昨日から(何件か)届きました。
没有很固定的翻译,意译的情况比较多。像いっぷん(一分) 、(いっこ)、(いちぶ)、(ひとつ)等等,日语中没有“一份”这个词,只有“一分” 。
比如:本合同一式两份=「本契约书は同文のものが二部になっている。
日语邮件分享第二pa(*^▽^*)
〖壹〗、不小心发了次品给客人主题:不良品に関するお诧びと代替品送付のご案内正文:お客様へ:このたびは 、〇月〇日纳品分の商品に不良品が含まれておりましたこと、深くお诧び申し上げます。弊社の検品作业が行き届いておらず、ご迷惑をおかけしたことを心から反省しております 。
akb48总选举
〖壹〗 、AKB48单曲选拔总选举(简称AKB48总选举)是一种通过粉丝购买CD投票来确定AKB48团体成员人气排名的机制。这一排名结果将决定下一张单曲的录制阵容 ,是AKB48团体每年最重要的活动之一,也是AKB48成为国民偶像的关键因素之一。自2009年第一届举办以来,至2016年已成功举办了八届 ,通常在每年的5月底至6月初举行。
〖贰〗、总选举是AKB48粉丝投票选出心仪成员的活动,旨在确定选拔组的成员 。 选拔组成员为第1至第21位,这些成员将有机会参与AKB新单曲的拍摄和演唱。 媒体指缓组是指第1至第12位的成员 ,她们可以出现在镜头前,参与各种宣传活动。 这些成员通常会出席大型综艺节目,担任AKB48的形象代言人 。
〖叁〗、AKB48第六届总选举于2014年6月7日在东京味之素体育馆举办 ,主题为“梦想之地 对手在哪里? ”,最终渡边麻友夺冠,指原莉乃获亚军 ,柏木由纪居第三。选举基本信息此次总选举是AKB48第37张单曲选拔总选举,覆盖AKB4SKE4NMB4HKT48四团体共296名成员。
第一批第二批日语怎么说
〖壹〗 、补充几个外来语,グループ(group)、ブロック(block) 。但是尤其是对应中文一批货的话还是ロット更好吧。说人的话一般如果说同一批的(同一届)的话就说「同级」。
〖贰〗、ほんかせい) 这个单词,在日语词典里的解释也是“在中国使用的” ,所以它不是日语的说法 。日语正确的说法是「学部生(がくぶせい)」。本科生,即普通高等教育本科层次的在校生 、毕业生。区别于预科、专科,学生毕业后可获学士学位 。
〖叁〗、第一批汉字 ,大约在飞鸟时代传入,比如“修行”(しゅうぎょう),“行 ”字发“ぎょう”音。第二批汉字 ,大约在奈良时代传入,比如“旅行”(りょこう),“行”字发“こう ”音。第三批汉字 ,大约在镰仓时代传入,比如“行灯”(あんどん),“行”字发“あん ”音。
〖肆〗 、描述:分别指国内的第一批和第二批出货 ,用于描述商品的出货批次 。定番款 描述:源自日语“定番”一词,指商品中很少受流行趋势所左右的长期售卖的比较基本、比较经典的款型。通贩/场贩 描述:通贩指有货可以直接发,而场贩则指在现场进行贩售。